La joie de l'Evangile
dans les Hauts-de-Seine !

Nouvelle traduction du Missel romain


La publication de la nouvelle traduction du missel romain, qui entrera en usage à partir du premier dimanche de l’Avent, est l’occasion de redécouvrir les textes de la messe, d’en approfondir le sens, et de goûter d’une manière nouvelle la célébration de l’Eucharistie.

Dans ce but, plusieurs outils seront proposés par le diocèse, en complément de ce qui a été fait par les maisons d’édition variées. Pour tous les fidèles, un petit livret sera publié. Afin de se familiariser avec les modifications, les textes de la messe seront accompagnés de commentaires, de prières, et de références bibliques. De courtes vidéos seront mises à disposition dans l’année, pour répondre aux questions que beaucoup se posent, ou ont oublié de se poser.

Cette forme de catéchèse élémentaire aura autant un usage personnel qu’un usage collectif, au sein d’un groupe de jeunes ou de catéchuménat par exemple. Plusieurs prêtres ont participé en octobre à un temps de découverte de cette nouvelle traduction, afin de pouvoir l’adopter plus facilement dans les paroisses au début de la nouvelle année liturgique. Les prêtres pourront aussi trouver de quoi se familiariser avec certains changements, notamment grâce à la possibilité, d’une manière qui est encore en cours d’élaboration, de s’exercer au chant des dialogues, préfaces, oraisons,… Ainsi, la participation de tous par le chant n’en sera que plus pleine, active et consciente.

Pour suivre l’évolution de ces propositions, et d’autres parutions éventuelles, n’hésitez pas à consulter la rubrique de la pastorale liturgique et sacramentelle du site du diocèse de Nanterre.

P. Côme de Jenlis, vicaire à Chaville et délégué diocésain pour la Liturgie